5本经典恐怖小说,读到第几本让你后背发凉?

U学四六级 2019-06-26 14:33:13

10月31日,万圣节前夜(Halloween),
西方一年一度的“闹鬼”之夜。
魑魅魍魉,牛鬼蛇神,齐齐出动。

为了营造祥和的节日气氛,
决定给大家推荐五本经典的恐怖小说。

屏住呼吸,往下读




《泄密的心》

The Tell-Tale Heart


by Edgar Allan Poe(爱伦·坡)



这篇短篇小说是一个神经过敏、病态扭曲的年轻人的独白,讲述自己杀人的全过程。他因为邻居老头有一只像兀鹰的眼睛而心生杀机,他谋杀得手后把尸体肢解并埋在了老人卧房的地板之下,但他的幻觉使他混淆了老人怀表走动的声音和心脏的跳动声。


凌晨时,警员来调查,年轻人不一会儿就被死者的巨大“心跳”声惊吓得失常错乱,对罪行供认不讳。


精彩选段


When I had waited a long time, very patiently, without hearing him lie down, I resolved to open a little --a very, very little crevice in the lantern. So I opened it --you cannot imagine how stealthily, stealthily --until, at length a single dim ray, like the thread of the spider, shot from out the crevice and fell full upon the vulture eye.

我耐心地等了很长一段时间,没有听见他重新躺下。于是我决定把灯罩虚开一条缝——一条很小很小的缝。于是我开始动手——你简直想象不出我有多轻多轻——直到最后,一线细如游丝的微弱灯光终于从灯罩缝中射在了那只鹰眼上。


It was open -- wide, wide open -- and I grew furious as I gazed upon it. I saw it with perfect distinctness -- all a dull blue, with a hideous veil over it that chilled the very marrow in my bones; but I could see nothing else of the old man's face or person: for I had directed the ray as if by instinct, precisely upon the damned spot.

那只眼睛睁着——圆圆地睁着——而我一看见它就怒不可遏。我当时把它看得清清楚楚——一团浑浊的蓝色,蒙着层可怕的阴翳,它使我每一根骨头的骨髓都凉透;但我看不见脸上的其余部分和老人的躯体,因为仿佛是出于本能,我将那道光线丝毫不差地对准了那个该死的蓝点。






《弗兰肯斯坦》

Frankenstein


by Mary Shelley(玛丽·雪莱)



《弗兰肯斯坦》被西方文学界公认为世界第一部科幻小说,而作者玛丽·雪莱,也就是英国诗人雪莱的夫人,也被誉为科幻小说之母。


《弗兰肯斯坦》的主人公维克托·弗兰肯斯坦是个热衷于研究生命起源的生物学家,他频繁出没于藏尸间,尝试用不同尸体的各个部分拼凑成一个巨大人体,当这具怪物终于获得生命睁开眼睛时,弗兰肯斯坦却被他的狰狞面目吓得落荒而逃……


精彩选段



I perceived, as the shape came nearer (sight tremendous and abhorred!) that it was the wretch whom I had created. I trembled with rage and horror, resolving to wait his approach, and then close with him in mortal combat. He approached; his countenance bespoke bitter, anguish, combined with disdain and malignity, while its unearthly ugliness rendered it almost too horrible for human eyes. But I scarcely observed this; rage and hatred had at first deprived me of utterance, and I recovered only to overwhelm him with words expressive of furious detestation and contempt.

等到那个巨大、可怕的身影离我越来越近时,我已经确认无疑,那就是我亲手造出来的魔鬼。我浑身发抖,又气又怕。我下定决心,打算等他靠近时猛扑过去,跟他拼个肉搏战。他渐渐向我靠近,脸上的神情痛苦幽怨,还夹杂着一丝倨傲和怨毒,而他非比寻常的丑陋模样简直让人不忍直视。但是我并未注意到这些,心头燃烧的怒火一开始几乎让我说不出话来。后来我恢复过来,把满腔的愤慨和轻蔑化成犀利的言语,喷涌而出,一下子将他震慑住。






睡谷的传说

The Legend of Sleepy Hollow


by Washington Irving(华盛顿·欧文 )



《睡谷的传说》讲述的是发生在哈得逊河畔的一个名叫“睡谷”的地方的故事。这个地方鬼气森森,流传着许多恐怖故事,其中无头骑士的故事最为可怕……


精彩选段



The dominant spirit, however, that haunts this enchanted region, and seems to be commander-in-chief of all the powers of the air, is the apparition of a figure on horseback without a head. It is said by some to be the ghost of a Hessian trooper, whose head had been carried away by a cannon-ball, in some nameless battle during the revolutionary war; and who is ever and anon seen by the country folk, hurrying along in the gloom of night, as if on the wings of the wind.

在这个地区幽灵中最神奇的那个好象成了这里一切的统治者。在睡谷的人们看来,那幽灵的形状像是骑在马上的一个人——一个无头的家伙。有人说那是在革命战争中被炮弹打掉了脑袋的黑森士兵的鬼魂。据说这个无头骑士常见在夜间飞快地游荡。


His haunts are not confined to the valley, but extend at times to the adjacent roads, and especially to the vicinity of a church at no great distance. Indeed, certain of the most authentic historians of those parts, who have been careful in collecting and collating the floating facts concerning this spectre, allege that the body of the trooper having been buried in the churchyard, the ghost rides forth to the scene of battle in nightly quest of his head; and that the rushing speed with which he sometimes passes along the Hollow, like a midnight blast, is owing to his being belated, and in a hurry to get back to the churchyard before daybreak.

他不光在这个山谷中游逛,而且还到邻近的路上,尤其是到不远的教堂里。事实上,当地人相信他去教堂是有当地历史根据的。他们说那个士兵的尸体曾葬在教堂的院子里,那个鬼就每晚骑着马在战场周围寻找他的头颅。这些权威的说法试图解释他为何在山谷中急速游荡。他们说由于他迟到了才匆匆忙忙,而且必须在早上返回到教堂的院子里。





螺丝在拧紧

The Turn of the Screw


by Henry James(亨利·詹姆斯)



圣诞前夜,几个朋友围坐炉旁讲起了自己听到的鬼故事。其中一个人说到郊外一个家庭女教师遭受鬼怪困扰的故事。只有家庭女教师怀疑先前的女教师因为某种邪恶的动机正在控制着庄园当中的两个孩子。所有的人都认为她疯了,两个孩子却对此讳莫如深……


精彩片段



The story had held us, round the fire, sufficiently breathless, but except the obvious remark that it was gruesome, as, on Christmas Eve in an old house, a strange tale should essentially be, I remember no comment uttered till somebody happened to say that it was the only case he had met in which such a visitation had fallen on a child.

当我们听完故事的时候,全都屏住了呼吸围坐在火炉旁边。只有一个人慨叹说,这是个可怕的故事。在座的各位都很赞同这个说法。要知道现在是圣诞节的前夕,我们又是在一幢老房子里,在这样的环境下,这样离奇的故事当然会产生这样的效果了。除了那个人以外,还有一个人进行了评价,说这是他第一次听到小孩子遇到鬼的事。


The case, I may mention, was that of an apparition in just such an old house as had gathered us for the occasion — an appearance, of a dreadful kind, to a little boy sleeping in the room with his mother and waking her up in the terror of it; waking her not to dissipate his dread and soothe him to sleep again, but to encounter also, herself, before she had succeeded in doing so, the same sight that had shaken him.

在这里,我还要解释一句,刚才所说的那个闹鬼的故事就发生在和我们聚会的这幢房子很相似的老房子里面。故事讲的是,一个面目狰狞恐怖的鬼魂出现在熟睡的小男孩面前,他被吓坏了,连忙将睡在身边的母亲推醒,可母亲还没来得及安慰受惊的孩子,没来得及哄他入睡,自己也被那个吓坏了小男孩的鬼魂吓到了。





《它》

It


by Stephen King (斯蒂芬·金)



斯蒂芬·金(Stephen King)是美国恐怖小说大师,《肖申克的救赎》也改编自他的中篇小说集《四季奇谭》(Different Seasons)。《它》(It)是史蒂芬·金的巅峰之作,小镇的阴霾、历史的循环、现实的残酷、儿时的誓言相互交织令人震撼。



故事发生在美国缅因州小镇德里。1958年,6岁的乔治在街道上玩耍时惨死,随后又有数个孩子或失踪或死亡。有七个孩子分别看到了不同的怪像,都认为 “它” 是凶手,于是决定向“它”宣战。


重创“它”之后,七个孩子约定,若“它”再次出现,他们会重新聚首,直面邪恶。


27年后,电话铃声响起,仿佛命运的召唤。只是,这次有人缺席,他用尽最后的力气,在镜子上写下一个鲜血淋漓的大字:它。



好了,恐怖故事就推荐到这里

祝万圣节愉快

如果有奇怪的敲门声

记得准备好糖果(trick or treat)






听说关注了我们的人

觉得英语有趣了

四六级也不再难了

免费公开课

海量备战资料

考试实时资讯


精美“福袋”包邮

高效系统班保驾护航


一切努力 只为你过

有时你缺的就是一个好的学习工具



U学教育

更懂你的学习平台

www.uxuejiaoyu.com



按下关注 获取免费四六级资料

id:uxue_2016



关注订阅号回复对应数字 下载海量资料




回复“1“:   U学教育四六级词汇册电子版

回复“2“:   历年四级真题

回复“3“:   历年六级真题

回复“4“:   四六级常见词根大全

回复“5“:   四六级大纲词汇表

回复“6“:   四级听力资料

回复“7“:   四级翻译资料

回复“8“:   四级阅读资料

回复“9“:   四级写作资料

回复“10“: 六级听力资料

回复“11“: 六级翻译资料

回复“12“: 六级阅读资料

回复“13“: 六级写作资料

回复“14“: 四级固定搭配

回复“15“: 六级固定搭配

回复“福袋“: 1元“福袋”实物资料包邮

回复“干货“: 更多四六级学习资料



戳原文,更有料!