你是不是也在失恋

番屎味 2019-01-15 09:54:44


你是不是也在失恋,或是失意的时候,相信那《那些年》狗屁的平行时空?科幻小说家们将自己不能达到的梦想,当然也可能是妄想只是想想,统统扔进这个幻想出来的乌托邦式的梦幻空间,那里你可以超越一切变成你在所处时空中力所不能及的超人,但幻想终究只是做梦。

你还是要在现实中活着,至少我知道现在你还不能穿越时空。当然如果你一直不能改变你固执的想法念念不忘乌托邦的时空,那我可以给你个理论如果你也可以接受。时间是时空唯一的量度,也就是说那可以像一把米尺一样有1米也可以是小学生尺一样只有10厘米,这样来说时间在时空出现前便已经存在的单位。那么我们所活着的时空不过是它上面的一个刻度,也就是说你下一秒所做的一切早已在时间上是确定的咯,那么从宇宙出现到你现在,以致你的未来世界其实都是固定的。你所经历的一切其实是在时间这把刻度尺上不断上演的一幕幕话剧了,过去种种的一切都是不断在自己的时间点上重复的画面了,那么你现在看到的看着这篇文字也在上个时间点不断循环。也就是说如果你命中注定是亿万富翁即使你天天坐着也会有钱不断砸到你的头上,这个想象是不是超越了平行时空那个小小的乌托邦,至少我说的和你在同一个世界。

当然我怎么知道这个理论呢,我怎么知道,我又不能穿越时空,你可当我是胡扯。当然如果你连我说的话都看不懂想不通,可能你是个理智的人,又或者你还是来和我一起多读读书,回到大学多上上语文课,哦,大学没有语文课,有你也不在听,还是回去当回高四,或许还有救。


你可以认为我是悲观主义者,但我只是想提醒那些活在阴影里的人们,乌托邦虽好,终究只是梦,还没有任何出现的迹象。我很喜欢一句话:“我们在相同的世界里入睡,在不同的世界里醒来。”每个人的世界都是一个平行时空,没有人过得起你的生活。当你梦醒的时候时间还是再走,生活还是要过。


最近是不是经常听到一句话:最美的时光里遇到他(她),是最好的他(她)给了你最美的时光。大概是这个意思吧。我不知道这是哪个微博号还是哪个空间非主流掰出来的什么有的没有的语录。有几个人可以大言不惭地说青春是他生命中最难受的一段生命?友情,亲情,爱情充斥的时光有几个人可以否认它在你人生篆刻下的痕迹?你可以很真实地感受到伤害,背叛的痛,当然还有一切的一切带来的喜。没有人情世故,没有利益争夺这难道不是你最美的时光?你如果可以承认退休后天天等着退休金的那天是你最美的时光,我服。另一面我就不知道那句话是怎么胡诌出来的了,如果是亲情的话,有几个人会变态到说自己的亲人是丑的?犬不择家贫,子不嫌母丑。这不是伦理道德,只是良知。如果是爱情,那就更不用说了,你会为了为了一个自己认为长得丑的人谈恋爱?当然指腹为婚我也服。生命无常,你不知道你的明天在哪里,你不知道可以在哪里同谁过完一生,还没到来前你可以有一堆的计划,确保生人生没有差池,然而失去了大起大落,全然生活在自己规划好的路线上,没有探索,没有黑暗,你真的看得清世界?看得明白你自己?我总是这样打发自己,我的世界需要激情,所以我从来没有计划的过着我的生活,我期待每个人的到来,可惜每个人的离开。正如我认识的一个人,因为太了解了所以在分开以后便知道什么是可能,什么是荒诞。我不会告诉你她是谁,你可以猜,尽量猜,我也不告诉你,高中老师告诉我这叫悬念!青春很美,你的他(她)也很美,你也该做点有意义的事,当你老了可以有些回忆。


不知道为什么在这里我很想插入一段我很喜欢的一段文字:


《When You Are Old》

William Butler Yeats


When you are old andgrey and full of sleep,

And nodding by the fire,take down this book,

And slowly read, anddream of the soft look,

Your eyes had once, andof their shadows deep;

How many loved yourmoments of glad grace,

And loved your beautywith love false or true,

But one man loved thepilgrim soul in you,

And loved the sorrows ofyour changing face;

And bending down besidethe glowing bars,

Murmur, a little sadly,how love fled,

And paced upon themountains overhead,

And hid his face amid acrowd of stars.


英语不好的和我一起来看中文版~


当你老了

威廉·巴特勒·叶芝


当你老了,头发花白,睡意沉沉,
倦坐在炉边,取下这本书来,
慢慢读着,追梦当年的眼神
那柔美的神采与深幽的晕影。
多少人爱过你青春的片影,
爱过你的美貌,以虚伪或是真情,
惟独一人爱你那朝圣者的心,
爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
在炉栅边,你弯下了腰,
低语着,带着浅浅的伤感,
爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
怎样在繁星之间藏住了脸。

--冰心译


显然这首诗有无数个版本,你完全可以按照自己的心情拥有不同的译文,我只是独爱冰心这种毫不做作的感觉,大家就是大家,文字给你的感觉便是那种难以移步,不得不好好再看一遍。我不知道你可以从文字中看到一幅什么画面,我只是看到了我曾有过的幻想,当时还是梦,现在只剩下幻。活到如今,你大抵人生的来来往往,说长不长,说短也够长了,没人希望看到爱的人一一告别,做过的梦一一凋谢,人的脆弱身体受不来世间化学物质的侵蚀,抵不住空气一刀刀地宰割。


当你老了愿你初心不改,初爱不悔,当爱如初。







友情链接