最新上架的一些小说戏剧电影书目

读卖旧书 2018-10-13 10:30:53

小说戏剧

目录

1.《温莎的风流娘儿们》

2.《何典》

3.《钟馗传——斩鬼传、平鬼传》

4.《聊斋志异(铸雪斋抄本)》

5.《解放》

6.《玉娇梨》

7.《五色石》

8.《茶花女》(竖排繁体)

9.《起义者》

10.《福尔赛世家》

11.《天雨花》

12.《背影》

(所有书籍均可在微店“读卖旧书”里购买)



1.《温莎的风流娘儿们》

【英】莎士比亚  著,朱生豪  译,方平  校

人民文学出版社1978年4月一版一印,共5幕119页

【内容提要】《温莎的风流娘儿们》是莎士比亚的著名喜剧,写于1598年,属于莎士比亚创作第一时期(1590-1600年)的后期。剧中主人公约翰·福斯塔夫,具有机智、幽默和怯懦的性格特征,是封建关系解体时期无衣无食的雇佣兵和冒险家的典型,是英国古典文学中出色的艺术形象。他最初在历史剧《亨利四世》(1592-1593年)中出现。莎士比亚通过以他为代表的这一类历史过渡时期的小人物的行动和冲突,展示出“福斯塔夫式的背景”,反映了封建关系解体时期五光十色的平民社会。革命导师恩格斯在1859年5月18日致拉萨尔的信中,曾给予“福斯塔夫式的背景”很高的评价。英国的一些莎士比亚研究者认为,自从历史剧《亨利四世》上演后,福斯塔夫的形象就受到上自伊利莎伯女王、下至普通观众的赞赏。伊利莎伯女王还下令要求莎士比亚赶写一个福斯塔夫谈恋爱的剧本,莎士比亚只好在十四天内仓促写成《温莎的风流娘儿们》,但剧中的福斯塔夫已是漫画式的滑稽人物,典型意义不及《亨利四世》中的福斯塔夫。恩格斯在1873年12月20日致马克思的信中指出:“单是《风流娘儿们》的第一幕就比全部德国文学包含着更多的生活气息和现实性。”这就说明了《温莎的风流娘儿们》仍然具有卓越的艺术成就,是莎士比亚戏剧中的一部重要作品。


2.《何典》

【清】张南庄  著,“中国小说史料丛书”之一

人民文学出版社1981年5月一版一印,章回体,共十回132页

【内容提要】《何典》是方言文学中一部别致的小说。其所以别致,首先,和一般方言小说仅在人物对话中使用方言不同,《何典》全书几乎都为方言俚语所构成;其次,一般方言小说都正确使用方言的实际涵义,《何典》却信手拈来,涉笔成趣,把大量方言俚语组织在故事的叙述中。《何典》的故事,是在鬼的世界中展示人间相。作者别出心裁,借“鬼”讽今,是晚清讽刺题材的小说之一。


3.《钟馗传——斩鬼传·平鬼传》

【明】烟霞散人·云中道人  著,“中国古典小说选刊”之一

长江文艺出版社1980年12月一版一印,章回体,共26回182页

【内容提要】《钟馗传》一书收录《斩鬼传》、《平鬼传》两种钟馗捉鬼的小说故事,合为一书,作者借助阴曹地府,曲尽世态人情。两位作者(烟霞散人、云中道人)不知到底是何人,或云后者为罗贯中,亦未可知。本书嬉笑怒骂,着重对各种邪恶、丑陋,予以讽刺鞭挞,借“鬼”讽今。


4.《聊斋志异(铸雪斋抄本)》(上、下)

【清】蒲松龄  著,上海古籍出版社整理校勘

上海古籍出版社1979年4月一版1980年2月河北一印,短篇小说集,上下两册共747页

【内容提要】《聊斋志异》是清代文学家蒲松龄作的文言短篇小说集。蒲松龄(1640-1715年)文采出众却终身郁郁不得志。《聊斋志异》想象丰富、语言简洁,表面虽然谈狐说鬼,实际上讽刺封建社会的黑暗,揭露满族贵族集团和官场的黑暗,批判不合理的科举制度和婚姻制度,充分寄托着蒲松龄的“孤愤”。《聊斋志异》在作者生前就有不少抄本流传,但后来都已失传。乾隆十六年(1751年),历城张希杰根据济南朱氏殿春亭抄本过录了一个本子,是为《铸雪斋抄本聊斋志异》。殿春亭本是雍正元年(1723年)根据蒲松龄的原稿本抄录的,此本久已亡佚。蒲氏的原稿本解放后虽已发现,但只剩半部。还有半部的面目如何,只能从现存最早而又保存最完整的铸雪斋抄本中去窥其端倪。正由于此,铸雪斋抄本对研究《聊斋志异》是有重要价值的。


5.《解放》(内部发行、电影史诗)

【苏联】尤利·邦达列夫、奥斯卡尔·库尔加诺夫、尤利·奥泽罗夫  著,施达  译

上海译文出版社1980年3月一版一印,共五部348页

【内容提要】《解放》是苏联六七十年代拍摄的一部二战题材的电影,本书是其电影脚本。当年苏联为了粉碎“英美‘解放’和‘拯救欧洲’”的宣传,决定摄制一部以苏军攻克柏林的胜利进程为内容的影片——这就是《解放》。《解放》以库尔斯科战役为起点,集中地描写了苏军的胜利。它概括了自1943年夏天至1945年5月苏军进行的重大战役,塑造了苏美英三国首脑和苏德双方上起统帅部,下至普通战士的为数众多的人物形象。


6.《玉娇梨》

【清】荑秋散人  编次,冯伟民  校点,“中国小说史料丛书”之一

人民文学出版社1983年一版1986年6月湖北二印,章回体,共20回233页

【内容提要】《玉娇梨》写的是青年才子苏友白与官宦小姐白红玉(曾改名“玉娇”)、卢梦梨的爱情故事,因称“三才子书”;后来有的刊本又改名为《双美奇缘》。书名由两个女主人公的名字组成,显然是沿《金瓶梅》例。不过,主人公已不再是淫娃荡夫,内容上也摒弃了猥亵描写,而着意显扬才子才女。在我国的小说中,《玉娇梨》是较早传到国外又影响较大的一种,曾先后被译为法、德、英文。法国人阿贝尔·雷米扎于1826年在巴黎出版的法译本是本书的第一个外文译本。德国大哲学家黑格尔在他的《历史哲学》一书中论及中国的文物官员和科举制度时曾说:“据说‘满大人’还有极高的诗才。这一点我们自有方法来判断,特别可以引证阿贝尔·雷米扎所翻译的《玉娇梨》或者《两个表姐妹》,那里面说起一个少年,他修学毕业,开始去猎取共鸣。”这里提到的那个“少年”,就是本书的男主人公苏友白,《两个表姐妹》则是本书外文译本的另一译名。


7.《五色石》

【清】笔炼阁  编述,萧欣桥  校点,“明末清初小说选刊”之一

春风文艺出版社1985年9月一版一印,共八卷225页

【内容提要】本书全称《笔炼阁编述五色石》,是一部清代拟话本小说集。署笔炼阁编述。共八卷,每卷演一个故事。书中的八篇故事,所反映的社会生活面比较广泛;作者的中心旨趣集中于劝善戒恶,宣扬名教;但故事情节中时有对科举制度、官场舞弊以及奸臣弄权的抨击;明借先朝事,实写当代情。本书是一部极为罕见的拟话本小说集,80年代初国内仅有大连图书馆收藏。


8.《茶花女》(竖排繁体版)

【法】小仲马  著,译者不详

出版社不详,共281页,“世界文学全集”之一

【内容提要】《茶花女》是19世纪法国作家小仲马的名著。书中故事以一妓女玛格丽特(茶花女),在巴黎的上层社会与富贵人们的经常交往和与青年阿芒恋爱故事为中心,描写他们真挚的爱情与社会现实矛盾的冲突,揭露当时上流社会的荒淫无耻与堕落腐化,对贵族阶级的虚伪、险毒给予无情的抨击,反映了当时新旧道德观念的尖锐冲突。值得一提的是,本书是罕见的竖排繁体版的翻译小说作品,值得收藏。


9.《起义者》

【法】儒勒·瓦莱斯  著,郝运、众志、陈乐  译

上海译文出版社1979年2月一版1984年2月三印,共332页

【内容提要】1871年3月18日,巴黎的无产阶级推翻了资产阶级的统治,创造了人类历史上第一个无产阶级专政的政权——巴黎公社。亲身参加公社革命的儒勒·瓦莱斯在他写的这部自传体的小说《起义者》里,用许多篇幅真实地记下了巴黎公社的历史,热烈地赞扬了公社的英雄们的革命气概。小说前一部分写书中的主人公万特拉(即瓦莱斯自己)在第二帝国末期和资产阶级的临时政府时期站在人民一边,进行各种政治斗争的经过。作者在这里有力地抨击了拿破仑第三的暴政和揭露了资产阶级政客的丑恶面目。虽然万特拉一再遭到统治者的迫害,几次下狱,主办的报纸被查封,但他始终坚持战斗,并且对革命事业充满了信心。巴黎公社建立后,他立刻积极地参加了公社的工作,被选为公社委员。本书的后一部分是这一个伟大英勇的革命斗争的真实记载,从起义开始一直写到公社失败为止。当凡尔赛反革命武装攻进巴黎以后,万特拉冒着枪林弹雨,和巴黎的无产阶级一同投入了浴血的街垒战。他一直坚持到公社的最后一分钟方才撤退。后来依靠群众的掩护,逃出了敌人的魔掌。本书是儒勒·瓦莱斯的《雅各·万特拉》三部曲中的一部,由于作者是巴黎公社的重要政治活动家和作家,因此他这部小说在法国文学史上具有很重要的价值。


10.《福尔赛世家》(三部曲)

【英】约翰·高尔斯华绥  著,周煦良  译

上海译文出版社1978年2月一版一印,三部共1136页

【内容提要】《福尔赛世家》是英国近代作家约翰·高尔斯华绥(1867-1933)所写的,包括《有产业的人》、《骑虎》和《出祖》三部曲。《有产业的人》和《骑虎》各有一个插曲《残夏》和《觉醒》。作者通过福尔赛这个大家庭由“兴盛”到衰落的过程,写了19世纪80年代至20世纪20年代英国社会生活的动态,也反映了布尔战争、第一次世界大战前后英国经济危机、社会动荡以及工党上台后实施所谓“国有化”所导致的资本更加集中等重大政治事件。值得一提的是,本书的译者周煦良,是我国英国文学翻译界的大家,翻译了诸多经典的作品。


11.《天雨花》(上中下三册)

【清】陶贞怀  著,李平  编校,“中国古典讲唱文学丛书”之一

中州古籍出版社1984年3月一版一印,章回体,共30回(上中下三册)1246页

【内容提要】《天雨花》是我国古代讲唱文学的代表作品之一。它通过主人公左维明与阉党郑国泰、魏忠贤斗争的故事,反映了明朝后期东林党与阉党的斗争,再现了明末著名的梃击案、红丸案和移宫案等重大历史事件。它对政治日益腐败、社会矛盾日益激化的明末社会现实有所揭露,对封建社会妇女的不幸遭遇有所反映并寄予同情。


12.《背影》

【法】巴尼(等)著,周怡芳(等)译,“巴黎丛书·白色系列”之一

华东师范大学出版社2006年1月一版一印,共18幅彩图142页

【内容提要】作者独辟蹊径,通过“背影”这个特别的角度,透过对不同时代艺术、文学大师一些作品的挖掘,来探讨正面、反面的哲学。如作者所说,背影是一种忧郁深沉的自省。它犹如处于边缘的灵魂,因为人总是游离于边缘,而这也证明了朗博特所说:“忧郁是人类接近永恒所引发的不安……没有预定的模式可循”。正是永恒对灵魂的难言的召唤,深深抓住了这些将脸背向世界的人。

友情链接