【直说】这个国家要改中文译名 金庸小说里早有玄机?

直新闻 2018-04-15 08:22:28


点击上方蓝字直新闻关注我们

更多分析请下载直新闻APP

参与评论请在新浪微博@深圳卫视直播港澳台





哈喽~《直说》又跟大家见面了!今天我们要聊的知识点与一个国家的中文译名有关:


白俄罗斯驻华大使馆3月16日发文表示,其国名的中文译法应该是“白罗斯”。


白俄罗斯共和国(白俄罗斯语:Рэспубліка Беларусь,英语:The Republic of Belarus)是位于东欧的内陆国家。东及北部与俄罗斯为邻,南部与乌克兰接壤,西部同波兰、立陶宛和拉脱维亚毗邻。国土面积达207,600平方公里,人口达968.98万人(2008年),大部分居住在首都明斯克或者其他大城市附近,将近80%人口为土生土长的白俄罗斯人,主要少数民族依次是俄罗斯人、波兰人和乌克兰人。


从“白俄罗斯”到“白罗斯”的变迁颠覆了多少年的历史习惯?少了一个“俄”字又意味着什么呢?今天,学妹不二就此请教了一下在俄罗斯留学生活多年的朱延瑞。





我开门见山 您有话直说

放一小行字帮我们点赞哦


友情链接