中国作家科幻小说《折叠北京》入选雨果奖,翻译还是他

英语口语 2018-11-07 09:18:29

英语口语

此生能遇见你,已然

幸福得一塌糊涂


Jimmy's Note


吉米老师前言:中国作家科幻小说《折叠北京》入选雨果奖,翻译还是他——刘宇昆。


《折叠北京》入选雨果奖


日前,美国第74届雨果奖初赛结果公布,中国科幻女作家郝景芳的作品《折叠北京》(Folding Beijing)入围最佳中短篇小说奖,《三体2》遗憾落选。


"Folding Beijing", a science fiction written by Chinese female writer Hao Jingfang, has been included in this year's shortlist of the Hugo Award for Best Novel.However, "The Three-Body Problem II" by Liu Cixin failed to enter the shortlist, according to the preliminary results of the 74th Hugo Award released on Wednesday.



雨果奖官方社交媒体截图



郝景芳在其微博中回应这个消息:能入选雨果奖很惊喜也很惊讶,因为小说最初只发表在一个新创的电子杂志上。


Responding to the announcement, Hao updated her Weibo account, saying she was surprised by the nomination since the novel was first published in a newly founded online magazine.



小说概要


日渐拥挤的未来北京,昼夜之间三个世界交替折叠,轮流苏醒。人们被阶级与出身分隔其间,在同一个舞台上演出无穷循环的城市戏剧。老刀,年近五十,垃圾工,单身父亲。为了女儿的未来,开始了他一天之中穿越三个世界的冒险。


Lao Dao processes trash in a fantastic future "third-space" Beijing. To get money for his daughter's education, he makes a dangerous trip to first-space--a city that unfolds when his own Beijing sleeps.


她同时对小说的翻译者—美国华裔科幻作家刘宇昆表示感谢,因为好的翻译让她的作品得到更广泛的认可(要知道,刘大师本身就是著名科幻小说作家,并且去年大获全胜的《三体》就是他翻译的),最后表达了对《三体2》落选的惋惜。


The writer especially thanked the translator of the novel, whom she accredited for the increased popularity of her work.She also expressed regret for Liu Cixin's exclusion from this year's list and praised him for boosting the export of Chinese sci-fi works to foreign countries.



《三体》在2015年获得雨果最佳长篇奖,其作者刘慈欣是第一位获得雨果奖的亚洲作家。雨果奖创立于1953年,在世界科幻界,雨果奖和星云奖被公认为最具权威与影响力的两大奖项。


Liu was the first Asian writer to win the Hugo Award, which is widely seen as the highest honor for science fictions, along with the Nebula Awards.Liu Cixin won the 2015 Hugo Award for Best Novel with "The Three-Body Problem I"。


免费送自然拼读法!

吉米老师今天给大家送福利啦!免费赠送全美盛行的记单词自然拼读法Phonics视频+配套故事书!不会音标,一样可以让英语脱口而出!一共 2000 份,先到先得,送完即止(这个公众号有150万童鞋,请一定要快哦)!怎么获得?长按下方指纹,识别二维码关注后发送数字 666免费获得!


长按下方指纹,识别二维码即可关注

友情链接